메뉴 English Ukrainian 러시아인 홈

애호가 및 전문가를 위한 무료 기술 라이브러리 무료 기술 라이브러리


광물질 비료 및 살충제 작업 시 노동 보호 지침

노동 보호

노동 보호 / 노동 보호를 위한 표준 지침

기사에 대한 의견 기사에 대한 의견

사고 예방

1. 일반 안전 요구 사항

1.1. К работе с минеральными удобрениями и пестицидами допускаются лица, достигшие 18-летнего возраста, прошедшие медицинский осмотр, а также вводный и первичный на рабочем месте инструктажи по охране труда.

1.2. Лица, постоянно работающие с минеральными удобрениями и пестицидами, подвергаются периодическим медицинским осмотрам (1 раз в год) с отметкой об этом в удостоверении, журнале или карточке о допуске к работе.

1.3. К работе с минеральными удобрениями и пестицидами не допускаются лица моложе 18 лет, беременные и кормящие женщины, а также лица, имеющие медицинские противопоказания.

1.4. Лица, работающие с минеральными удобрениями и пестицидами, должны проходить повторный инструктаж на рабочем месте по охране труда не реже одного раза в три месяца.

1.5. Каждый рабочий, занятый складскими или транспортными операциями с минеральными удобрениями и пестицидами, должен знать их основные свойства и способы обращения с ними.

1.6. 취업 허가를 받은 사람은 기업 관리가 위임한 업무만 수행해야 합니다.

1.7. При выполнении порученной работы необходимо строго придерживаться принятой технологии переработки грузов.

1.8. Все ручные и механизированные работы с минеральными удобрениями и пестицидами должны производиться под руководством ответственного лица.

1.9. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо немедленно обратиться к лицу, ответственному за безопасное производство работ.

1.10. При невозможности выполнения прежней работы по состоянию здоровья в соответствии с медицинскими заключениями необходимо сообщить об этом администрации предприятия.

1.11. В процессе работы с минеральными удобрениями и пестицидами на рабочего возможно воздействие следующих опасных и вредных факторов: движение машин и механизмов, перемещаемых и складируемых грузов, микроклимат, токсическое воздействие минеральных удобрений и пестицидов.

1.12. Работающие с минеральными удобрениями и пестицидами должны быть обеспечены спецодеждой и средствами индивидуальной защиты:

먼지가 많고 느슨한 고체 광물질 비료 및 살충제 사용:

  • 면 작업복과 방진 헬멧;
  • 결합 장갑;
  • 고무 장화;
  • 마스크;
  • 보호 안경;

액체 살충제 사용:

  • 면 작업복 및 내산성 함침 헬멧;
  • фартуком прорезиненным с нагрудником;
  • 고무 장화, 고무 장갑;
  • 고무 처리된 오버슬리브;
  • 마스크;
  • 고글.

1.13. 전체 근무 시간 동안 올바른 식단, 작업 및 휴식을 준수해야 합니다.

1.14. 휴식 및 흡연은 특별히 지정된 장소에서만 가능합니다.

1.15. При несчастном случае следует немедленно прекратить работу, известить об этом администрацию и обратиться за медицинской помощью.

1.16. При несчастном случае с другим рабочим следует оказать ему первую доврачебную медицинскую помощь и отправить в медицинское учреждение.

1.17. Лица, не выполняющие требования, изложенные в настоящей Инструкции, привлекаются к административной и уголовной ответственности в установленном законодательством порядке.

2. 작업 시작 전 안전 요구 사항

2.1. Надеть рабочую одежду. Если по условиям работы требуется применение средств индивидуальной защиты, предохранительных приспособлений, проверить их комплектность и исправность.

2.2. Осмотреть рабочий участок, убрать с него все, что может мешать работе, освободить проходы и не загромождать их.

2.3. Прежде чем использовать в работе механизм или приспособление, необходимо убедиться в их исправности, при работе с электрооборудованием - надежности защитного заземления.

3. 작업 중 안전 요구 사항

3.1. При грузопереработке минеральных удобрений и пестицидов необходимо соблюдать требования безопасности с учетом агрессивности, токсичности, взрывоопасности конкретного груза.

3.2. Транспортировка удобрений и пестицидов должна осуществляться в крытых транспортных средствах, при этом должны соблюдаться требования безопасности, установленные для конкретного вида транспорта.

3.3. Для транспортировки минеральных удобрений используются специальные железнодорожные вагоны трех типов: вагон-хоппер (цементовоз) - для перевозки пылевидных и гранулированных удобрений; вагон-хоппер (минераловоз) - для перевозки гранулированных и кристаллических удобрений; вагон-цистерна - для перевозки удобрений мелкого помола (известь, фосфоритная мука).

3.4. Перед погрузкой (разгрузкой) минеральных удобрений и пестицидов необходимо убедиться в наличии маркировочных данных, сопроводительного документа, удостоверяющего вид продукции, и предупредительных надписей на упаковке.

При обнаружении неисправностей тары, несоответствии ее сопроводительным документам, а также отсутствии маркировки и предупредительных надписей следует, не приступая к проведению погрузочно-разгрузочных работ, сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ.

3.5. При проведении погрузочно-разгрузочных работ вагоны должны быть надежно закреплены ручными тормозами или тормозными башмачками, а тормозные рукава должны быть подвешены или соединены.

3.6. При выгрузке незатаренных минеральных удобрений, прибывших в вагоне, для уменьшения пыления их в ветреную погоду, необходимо применять защитные приспособления из фанеры, брезента и др.

3.7. Выгрузку пылевидных удобрений, прибывших в специализированных вагонах с донной выгрузкой, следует производить в специальные подрельсовые приемные устройства.

3.8. Для улучшения истечения минеральных удобрений через донныe люки следует устанавливать вибраторы в специальные гнезда, предусмотренные конструкцией вагона. При этом не допускается: производить рыхление слежавшихся минеральных удобрений через загрузочные и донные разгрузочные люки; ударять о стенки вагонов ломом, кувалдой и другими тяжелыми предметами.

3.9. Перед загрузкой вагонов-цементовозов и минераловозов во избежание образования вакуума в кузове вагонов необходимо обязательно открыть один из разгрузочных люков на крыше. Открывать разгрузочные люки при закрытых загрузочных - запрещается.

3.10. 하역하는 동안 마차 내부에 있는 것은 금지되어 있습니다.

3.11. Перед каждым открыванием и закрыванием крышек разгрузочных люков вагона необходимо давать предупредительные сигналы и убедиться в отсутствии людей вблизи вагона. Во время разгрузки запрещается находиться под вагонами и на переходной площадке.

3.12. Зачистку специализированных вагонов следует производить только после выключения шнеков или транспортеров приемного устройства.

Грузчик, производящий зачистку вагона, должен быть подстрахован вторым грузчиком при помощи страховочной веревки.

3.13. При разгрузке вагона-цистерны разгрузка цистерны запрещается в следующих случаях:

  • 보일러의 압력이 작동 압력보다 높을 때 0,2 MPa (2,0 kgf / cm2);
  • при обнаружении в основных элементах котла трещин, выпучин, значительного утоньшения стенок, пропусков в разъемных соединениях или потения сварных швов под давлением, разрывов прокладок;
  • 안전 밸브의 오작동의 경우;
  • при неисправности манометра или отсутствии показаний на нем и невозможности замерить давление другими приборами;
  • 커버 및 플랜지의 오작동 또는 패스너 부족의 경우;
  • 제품의 공기 라인에서 감지된 경우.

3.14. Разогревание замерзшего конденсата разрешается только горячей водой или паром с внешних сторон трубопроводов. Отогрев открытым пламенем, а также создание в котле любым способом вакуума запрещается.

3.15. Груженые цистерны, имеющие неисправности, которые не могут быть устранены без удаления продукта из котла, должны быть освобождены от груза вручную или с помощью отсоса вакуумом при открытых люках.

3.16. При разборе штабеля (в вагоне, складе) мешки необходимо брать осторожно, начиная с верхнего ряда, не выдергивать отдельные из них, расположенные в нижнем ряду штабеля, так как это может нарушить устойчивость штабеля и вызвать падение верхних мешков.

3.17. При выгрузке затаренных удобрений, перед снятием мешков с верха штабеля, необходимо предварительно убедиться, что лежащие рядом мешки занимают устойчивое положение.

3.18. Мешки с удобрениями должны быть уложены на плоские поддоны тройником (вперевязку) и распределены равномерно по поддону так, чтобы каждый из них не выступал за край поддона более чем на 5 см. Укладка на поддон минеральных удобрений и пестицидов в поврежденной таре не допускается.

3.19. Пестициды должны перевозиться в присутствии ответственного лица, находящегося в кабине транспортного средства. К перевозке допускаются пестициды, упакованные в цельную заводскую тару с этикетками или специальную, в которую был помещен пестицид при отпуске его со склада. Запрещается перевозить пестициды навалом или в поврежденной таре.

3.20. Ответственное за перевозку пестицидов лицо должно в пути следования следить за состоянием тары, в которой упакованы пестициды, иметь запасную тару, инструмент и материалы для ликвидации повреждения тары в пути.

3.21. Перед началом проведения погрузочно-разгрузочных работ механизированным способом пестициды, затаренные в бочки, фляги, барабаны, банки, ящики и мешки, должны быть сформированы на плоских поддонах.

3.22. Погрузку (разгрузку) металлических бочек и барабанов с пестицидами следует производить по наклонно установленным трапам, настилам или мосткам. Ставить бочки пробками вниз не допускается.

3.23. При обнаружении течи в бочках, барабанах с пестицидами их удаляют, а места разлива обезвреживаются раствором хлорной извести.

3.24. Транспорт, предназначенный для перевозки пестицидов и минеральных удобрений, должен быть исправен и легко подвергаться очистке. Запрещается перевозить совместно с пестицидами пищевые продукты и другие грузы, а также пассажиров.

3.25. Транспортные средства после перевозки пестицидов и минеральных удобрений должны тщательно очищаться и обезвреживаться.

3.26. Транспорт, предназначенный для перевозки пестицидов, необходимо обеспечивать огнетушителями (углекислотно-бромэтиловые), а лиц, сопровождающих груз, - противогазами.

3.27. Перевозку огнеопасных пестицидов (дихлорэтан, метилбромид, хлорсмесь и др.) следует производить в автомашинах с металлическим кузовом.

3.28. Затаренные в мешки удобрения хранят на поддонах штабелями в 3-4 яруса, а без поддонов - в 10-12 рядов.

3.29. Не допускается складировать удобрения в проходах, в проездах, около токопроводящей арматуры.

3.30. Пестициды, упакованные в бочки, металлические барабаны емкостью более 50 л и ящики, укладывают на хранение в штабеля на плоских поддонах.

3.31. Штабельное хранение пестицидов, упакованных в мелкую и мягкую тару, осуществляется в решетчатых стоечных поддонах, а стеллажное хранение - в спакетированном виде. Количество ярусов при стеллажном хранении препаратов с высокой степенью токсичности и пожароопасности не должно превышать четырех.

3.32. Незатаренные пылевидные удобрения хранятся в силосных складах или хранилищах амбарного типа. Не допускается хранение удобрений на площадках открытого типа.

3.33. Каждая силосная емкость должна иметь предохранительный клапан и плотно закрывающийся люк. Загрузочные отверстия емкостей должны быть оборудованы защитными решетками.

3.34. Площадки и галереи, установленные над силосными емкостями, должны быть ограждены перилами высотой 120-150 см. Внутри силосной емкости должна быть установлена съемная металлическая лестница.

3.35. В буртах сыпучих материалов нельзя допускать подкопов, козырьков и навесов, не допускается работать вблизи отвесного верха нависшего козырька бурта. Не разрешается стоять и ходить по поверхности бурта.

3.36. Удобрения и пестициды, перевозимые наливом, должны храниться в резервуарах, оснащенных полным комплектом оборудования и арматуры, обеспечивающих герметичность и безопасность работы (дыхательный клапан, "газовая обвязка", уровнемер и др.). Резервуары для уменьшения нагревания солнечными лучами должны окрашиваться снаружи светоотражающими красками.

3.37. Пребывание обслуживающего персонала в складе удобрений и пестицидов разрешается только во время приемки, отпуска и внутрискладских работ. Все остальное время склад должен быть закрыт.

4. 비상 상황에서의 안전 요구 사항

4.1. Если в процессе работы с минеральными удобрениями или пестицидами произошло нарушение защитных свойств индивидуальной защиты органов дыхания, следует прекратить работу, остановить оборудование и выйти из зоны проведения химических работ.

4.2. В случае возникновения пожара следует вызвать пожарную команду, сообщить руководителю работ и принять меры к ликвидации очага загорания.

4.3. При попадании в глаза минеральных удобрений необходимо немедленно промыть их 1%-ым раствором борной кислоты, струей чистой воды или протереть влажным ватным (марлевым) тампоном. После промывки на глаза следует наложить повязку и отправить пострадавшего к врачу.

4.4. При появлении признаков отравления (головная боль, шум в ушах, головокружение, тошнота и рвота, потеря сознания) пострадавшего немедленно следует вывести на свежий воздух и организовать подачу кислорода для дыхания. При слабом дыхании или его прекращении произвести искусственное дыхание до прибытия врача или до восстановления дыхания.

4.5. 중독 시 조치:

  • при попадании яда на кожу - тщательно смыть препарат струей воды с мылом или, не размазывая по коже и не втирая, снять его куском ткани или тампоном ваты, затем обмыть холодной водой;
  • при попадании яда в глаза - обильно промыть их водой и затем 2%-ым раствором питьевой соды или борной кислотой;
  • при отравлении через желудочно-кишечный тракт - выпить несколько стаканов воды (теплой) или слабого розового раствора марганцовокислого калия и вызвать рвоту. После рвоты выпить полстакана воды с двумя-тремя столовыми ложками активированного угля, а затем солевое слабительное.

4.6. При слабом дыхании пострадавшего - поднести к носу нашатырный спирт, в случае прекращения дыхания - сделать искусственное дыхание.

4.7. Во всех случаях отравления пестицидами необходимо доставить больного в медицинское учреждение или вызвать "скорую помощь".

5. 작업 종료 시 안전 요구 사항

5.1. 작업 공간을 정리하십시오.

5.2. Рассыпанные пестициды собрать в герметически закрывающуюся тару. Все участки рабочих мест, загрязненные пестицидами, должны быть обезврежены.

5.3. Очистить инструмент, приспособления и уложить в отведенное для них место.

5.4. Снять спецодежду и средства индивидуальной защиты, тщательно очистить и обезвредить их.

5.5. 따뜻한 비눗물로 얼굴과 손을 씻고 입을 헹구고 샤워를 하십시오.

 흥미로운 기사를 추천합니다 섹션 노동 보호를 위한 표준 지침:

▪ 액체 질소 및 액체 헬륨으로 작업. 노동 보호에 관한 표준 지침

▪ 횡재수-횡재수 절단 지역 개발. 노동 보호에 대한 표준 지침

▪ 철도 운송 수리 및 조달 상점의 감독. 노동 보호에 관한 표준 지침

다른 기사 보기 섹션 노동 보호를 위한 표준 지침.

읽고 쓰기 유용한 이 기사에 대한 의견.

<< 뒤로

과학 기술의 최신 뉴스, 새로운 전자 제품:

정원의 꽃을 솎아내는 기계 02.05.2024

현대 농업에서는 식물 관리 과정의 효율성을 높이는 것을 목표로 기술 진보가 발전하고 있습니다. 수확 단계를 최적화하도록 설계된 혁신적인 Florix 꽃 솎기 기계가 이탈리아에서 선보였습니다. 이 도구에는 이동식 암이 장착되어 있어 정원의 필요에 맞게 쉽게 조정할 수 있습니다. 운전자는 조이스틱을 사용하여 트랙터 운전실에서 얇은 와이어를 제어하여 얇은 와이어의 속도를 조정할 수 있습니다. 이 접근 방식은 꽃을 솎아내는 과정의 효율성을 크게 높여 정원의 특정 조건은 물론 그 안에 자라는 과일의 종류와 종류에 대한 개별 조정 가능성을 제공합니다. 다양한 유형의 과일에 대해 2년 동안 Florix 기계를 테스트한 후 결과는 매우 고무적이었습니다. 몇 년 동안 Florix 기계를 사용해 온 Filiberto Montanari와 같은 농부들은 꽃을 솎아내는 데 필요한 시간과 노동력이 크게 감소했다고 보고했습니다. ...>>

고급 적외선 현미경 02.05.2024

현미경은 과학자들이 눈에 보이지 않는 구조와 과정을 탐구할 수 있도록 함으로써 과학 연구에서 중요한 역할을 합니다. 그러나 다양한 현미경 방법에는 한계가 있으며, 그 중 적외선 범위를 사용할 때 해상도의 한계가 있습니다. 그러나 도쿄 대학의 일본 연구자들의 최근 성과는 미시세계 연구에 새로운 가능성을 열어주었습니다. 도쿄 대학의 과학자들은 적외선 현미경의 기능에 혁명을 일으킬 새로운 현미경을 공개했습니다. 이 첨단 장비를 사용하면 살아있는 박테리아의 내부 구조를 나노미터 규모의 놀라운 선명도로 볼 수 있습니다. 일반적으로 중적외선 현미경은 해상도가 낮다는 한계가 있지만 일본 연구진의 최신 개발은 이러한 한계를 극복했습니다. 과학자들에 따르면 개발된 현미경은 기존 현미경의 해상도보다 120배 높은 최대 30나노미터 해상도의 이미지를 생성할 수 있다고 한다. ...>>

곤충용 에어트랩 01.05.2024

농업은 경제의 핵심 부문 중 하나이며 해충 방제는 이 과정에서 필수적인 부분입니다. 심라(Shimla)의 인도 농업 연구 위원회-중앙 감자 연구소(ICAR-CPRI)의 과학자 팀은 이 문제에 대한 혁신적인 해결책, 즉 풍력으로 작동되는 곤충 공기 트랩을 생각해냈습니다. 이 장치는 실시간 곤충 개체수 데이터를 제공하여 기존 해충 방제 방법의 단점을 해결합니다. 트랩은 전적으로 풍력 에너지로 구동되므로 전력이 필요하지 않은 환경 친화적인 솔루션입니다. 독특한 디자인으로 해충과 익충을 모두 모니터링할 수 있어 모든 농업 지역의 개체군에 대한 완전한 개요를 제공합니다. "적시에 대상 해충을 평가함으로써 우리는 해충과 질병을 모두 통제하는 데 필요한 조치를 취할 수 있습니다"라고 Kapil은 말합니다. ...>>

아카이브의 무작위 뉴스

MIPS Warrior I64 6400비트 프로세서 코어 06.09.2014

Imagination Technologies는 번들 멀티 스레딩, 멀티 코어 및 멀티 클러스터 처리를 통해 확장 가능한 성능과 6400비트 아키텍처 및 하드웨어 가상화를 결합한 최초의 IP 코어인 MIPS I 클래스 프로세서의 I64 제품군을 출시했습니다. 개발자에 따르면 I6400은 뛰어난 기능 세트와 성능, 전력 소비 및 다이 영역의 최상의 균형을 통해 경쟁 솔루션보다 훨씬 앞서 있다고 합니다. 고객은 구현 중에 필요한 다이 크기 및 프로세서 성능 비율을 선택할 수 있습니다.

MIPS Warrior I 클래스 코어는 임베디드 및 모바일 시스템, 소비자 전자 제품, 통신, 네트워킹 및 스토리지를 포함한 광범위한 애플리케이션에서 64비트 메인스트림 컴퓨팅의 새로운 표준을 설정한다고 합니다. 그리고 이 모든 것이 동일한 MIPS 코어 제품군 내에서 이루어집니다.

I6400 코어는 6비트 컴퓨팅의 오버헤드를 제거하는 MIPS6 및 MIPS32 명령어 세트를 포함하는 MIPS 릴리스 64(r64) 아키텍처를 기반으로 합니다.

Imagination Technologies에 따르면 동급의 i6400 코어는 CoreMark에서 50% 이상, DMIPS에서 30% 이상 경쟁업체를 능가합니다. 새로운 코어의 기능에는 최대 6400개의 스레드에 대한 하드웨어 지원이 포함되며 각 사이클의 서로 다른 스레드에서 여러 명령을 병렬로 실행합니다. I6400의 중요한 기능은 독립 컨텍스트 및 실행 영역에 대한 지원을 포함하여 고급 데이터 보호 도구가 있다는 것입니다. I128의 부동 소수점 단위는 단정밀도 및 배정밀도를 지원합니다. 커널은 XNUMX비트 SIMD 명령어를 지원합니다. 또한 이기종 클러스터의 각 코어에 대한 독립적인 클럭 및 전원 공급을 포함한 고급 PowerGearing 전원 관리 메커니즘에 주목할 가치가 있습니다.

QEMU 에뮬레이터에서 MIPS64 r6 지원을 포함하여 새로운 프로세서 코어에 다양한 개발 도구를 사용할 수 있습니다.

다른 흥미로운 소식:

▪ 거대 분자 세포 구축

▪ 웃음은 유전자에 달려있다

▪ 곤충 멸종의 위험

▪ 구조에 스패터

▪ 외부 드라이브 IO 데이터 HDPX-UTA

과학 기술 뉴스 피드, 새로운 전자 제품

 

무료 기술 라이브러리의 흥미로운 자료:

▪ 사이트 섹션 용접 장비. 기사 선택

▪ 기사 아버지가 지옥에 오르기 전에. 대중적인 표현

▪ 기사 상어는 어디에 사나요? 자세한 답변

▪ 기사 웨이터. 업무 설명서

▪ 기사 자동차 VAZ-21213 (Niva)의 전기 장비 계획. 무선 전자 및 전기 공학 백과사전

▪ 기사 인덕터가 없는 수퍼헤테로다인. 무선 전자 및 전기 공학 백과사전

이 기사에 대한 의견을 남겨주세요:

이름 :


이메일(선택사항):


댓글 :





이 페이지의 모든 언어

홈페이지 | 도서관 | 조항 | 사이트 맵 | 사이트 리뷰

www.diagram.com.ua

www.diagram.com.ua
2000-2024